約 179,179 件
https://w.atwiki.jp/gakusanmatome/pages/71.html
基本情報 ページ数 432 出版社 ジャパンタイムズ出版 著者 ジャパンタイムズ出版・ロゴポート 発売日 2020/9/28 単語数 単語1000 定価 1800円+税 購入ページ 出版社のページ 概要 英英辞典のように単語の語義説明が英語で書かれた新しいタイプの英単語集 人気のシリーズに、より多くの皆さんが使いやすい初級レベルが登場します! 単語集と言えば、英単語とその訳語がセットで掲載されているものが一般的でした。 しかし、本書は英単語と英語の語義説明をセットで掲載することで、英語のニュアンスをそのまま理解できるようになっています。 単なる英英辞典と異なり、役に立つ単語を厳選しているうえ、理解を助ける日本語訳も収録しているので、無理なく英語力を高めることができます。 真の語彙力をつけたいあなたを手助けする本書の特長 1. 語義説明が英語で示されているから単語のニュアンスがわかる。 2. 英語の語義説明を覚えることで、英語で説明する力がつく。 3. 充実した類義語、反意語、派生語、語法、語源の情報で、多角的に語彙力が身につく。 4. 大学入試の頻出単語を網羅。英検準2~2級、TOEIC L Rテストなど、試験対策にも効果抜群。 5. 1000ファイルに及ぶ音声で耳からも語彙が定着。リスニング力も高まる。 【初級編 収録語彙の目安】 ★2000語レベル★ ・大学入試 ・英検準2級~2級 ・TOEIC L Rテスト 350~600点
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/9161.html
このページはこちらに移転しました 君は英語を繋げる 作詞/365スレ23 作曲/長野 君はjunky 君は左利き 君が君であるために 君はいつもOK FLY HIGH 浴衣を着ている君は いつまでもDeep Purpleで Woman From Tokyoで Child In Timeさ Nicotine is pen Canther is pen Jack is マメの木 いつまでもきみのままさ 音源 君は英語を繋げる
https://w.atwiki.jp/cyucyu/pages/39.html
原文英語 「(フィリピンが)アメリカは日本の残虐な侵略から救ってくれたから好き。」 「勿論、沢山のアジアの国は菊を嫌ってるよハハハ」 「中台もっと見たい!日台イラネ」 「(パキスタンは)中国に恋した!中国はいつも助けてくれるし、アドバイスもしてくれる。」 「千葉県知事の森健嫌い。残虐な武士道を正当化するから」 「日本の戦争犯罪は、封建時代の遺物であり現代の民主主義社会とは決して相容れない 所謂『武士道』から来ているように思える。」 「私は天皇に強く反対する。過去に小日本は1937年のドアラ戦争で戦争犯罪を犯した。 これは南京大虐殺と呼ばれているが、昭和天皇によって指揮されたことを知っているか? 私はわが国が共和国家国民のために天皇制を一新することを支持する。 昭和天皇は残虐行為とアジア侵略の責任取って極刑に処されるべきダタヨ…」 スクショ ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 《 Round1:大中華様とパキス子 》 大中「私が日本人だからということで、気を悪くさせたらごめんなさい。 現在のパキスタン人のジャップ(Jap)に対する感情はあまり良くなくて、 人によっては強い反日感情を持っていると聞いたわ。 特に第二次世界大戦中の不信心な行動などの、日本人の極悪非道さや傲慢さが原因で…」 パキス子「私が嫌いなのはイングランドだけ。ちょっとだけね。だって彼らは帝国主義者で自惚れ屋だから;n; でも嫌いなのはほんとに少しだけだから、イングランドと中国を組ませてみたの。 うーん、まあ日本が中国にしたことについては(only)怒ってるけど……でも今の日本は好きよ。 個人的には誰かの信仰や信条は気にならないし。 もし貴方が優しく接してくれるなら、私もそうする。それだけよC:」 大中「本当?男性よりも女性の方が、よく外国人と結婚するの? それを知って嬉しい、私パキスタン人か韓国人と結婚したいな^v^(←なんか別の話題が間にあった?) そう、日帝が中国にしたことはすごく残酷で傲慢だった。 日本人は、過去の日本人がとても差別的で、WW2以前は侵略国家だった事実に向き合うべきよ。 中国だけでなく朝鮮や東南アジアでも、日本人は数え切れない犯罪を犯したしね。 あなたは武士道を知るべきだわ。 しばしば日本人の長所の象徴で、倫理規範の一種みたいに称賛されるけど、実際は非民主的で危険な伝統なの。 日帝は日本人だけでなく、植民地の人々にも武士道を学ぶことを強制したわね。 武士道は帝国主義的な色合いを帯びていて、実際は過去の日本の武士は低層階級を差別し、農家の娘をレイプして、それ以上の人を殺していたのよ。 私は、武士道が日本の戦争犯罪の原因だと思う… 近頃、アニメやマンガで武士道をcoolに描写する流行があることが、私には奇妙に思えるの…」 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 《 Round2:大中華様とインドネシア人 》 インドネシア人「バリ軍がオランダに敗北した時、沢山のバリ市民がププタン(日本の切腹のようなもの)を行い、 何千もの人々が儀式的自殺をしました。」 大中「もしあなたが切腹をreadily(←これ何?微妙な訳語しか出てこねえw)で無害な伝統だと考えているなら、すぐにその考えを改めて。 バリ人のププタンは彼らの勇敢さを示し、強制されたものではなかったという点でgracefulよね、私はオランダの侵略と戦ったバリ王室を尊敬しているわ。 でも、切腹はとても危険で非民主的な伝統で、日本の戦争犯罪に寄与したと考えているの。 なぜならこの武士道から生まれたイデオロギーは、人々に自殺を強いる残虐さを包含していて、 行うか否かの選択の自由も与えられなかったからよ。 さらに、日帝は武士道を正当化して国民に自殺を強いたわ、特に日本の南部の地方・沖縄でね。 過去の日本人が非民主的な武士道と切腹によって人々の命を軽んじていた事実もあり、 貴方の母国を含むアジアで数え切れない残虐行為(ロームシャや慰安婦などね)を犯したの。人間的な思考ができなかったのよ。 私はこのイデオロギーを正当化し称賛する日本人に強く反対するわ、すばらしく 民 主 的 な 日本を作るためにね。 お願い、私を信じて。 ププタンと切腹が似てるなんて言ってほしくない、バリの文化を愛してるもの。 分かってくれると嬉しいな^v^」 インドネシア人「へーそうなん、知らなかったごめん。わかったお。」 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 《 Round3:大中華様とUAE人 》 UAE人「コメントが遅くなっちゃったけど、中パ国交60周年に触れてるなんて素晴らしい! 君本当に素敵な絵を描いてるね、これからも頑張って! 聞きたいんだど、日本人は中国が大嫌いだと思ってた! でも君は好きみたいだね!なんで?」(テンションの高さがかわいい) 大中「そうね…極右や極端な国粋主義者には、中国を嫌いがちな人もいるかも。 けど大体の日本人は、中国共産党は受け入れがたく見えてても、文学とかの中国文化は好きよ。 実際、私日本人だけど、日本文化より中国文化の方が遥かに素晴らしいと思うし、 過去の大日本帝国軍が、アジアで考えられない残虐行為を犯した(W2時に数え切れない人々を殺害し強姦した)ことを思うと、愛国的になんかなれないわ。 そして今日になっても、日本人、とくに男性が未だに傲慢で鬼畜じみているせいで、 彼らによってあまりにも多くの性犯罪がおきているの。 だから私は自分の故国が好きじゃないわ、台湾や中国・フィリピンの方が好き! 多くの日本人が武士道を称賛するけれど、本当は決して正当化されてはいけない、残酷で、封建的で、非民主的なものなのよ。」 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― (deviantaARTにてフィリピン人作のフィリピンとアメリカ絵へのコメント↓) 「日本人から見ると、アメリカは日本の残虐な侵攻から フィリピンを救ったと思う。日本の方がアメリカより酷い。」 「武士道は決して良い物とは言えない。その理由は3つある。 ①まずは、抑圧者階級の正当化にそれが使われていたこと。 武士は農民から税を搾り取り、かれらが払えないのなら娘を攫い、強姦した ことも珍しくは無かった。 ②次に、武士道はヒューマニズムや命の尊さに対する考慮に欠けていること。 儒教が元になっている思想ではあるが、私は儒教批判はしない。抑圧者階級 の正当化には使われて無いし、人間性がある。 実際、孔子は貧しい家柄の出身だった。 ③日本が戦時中にフィリピンで行った戦争犯罪『バターン死の行軍』と武士道の 自殺思想を結びつけることができる。 日本軍は炎天下の中、米比軍捕虜を長時間歩かせ、彼らの多くはマラリア等に 罹患して命を落とした。この残虐な戦争犯罪は、命の尊さに対する認識の欠けた 武士道という思想から来ている。実際、日本の軍国主義者はこの思想を様々な 欠点があるにも関わらず、正当化している。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― (dAにてフィリピン人作の日本とフィリピンのほのぼの絵へのコメント↓) 「我は日本人だけど、あなたの祖国を含む亜細亜の国に対して日本は残虐な侵略をしたから このカプは支持できない…残酷な武士道を理解してくれることを願ってる 一人の日本人より」 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― (dAにてフィリピン人との問答) フィリピン人「え、待って? あなた日本人よね、大胆にも自分の国を『残虐』って呼ぶの? そんなの初めてだわ・・・」 大中華様「そうよ、私は日本人。でも残酷な日帝が沢山のアジアの人に苦痛を与えたのは歴史の 事実だから。辛いかもしれないけど日本はそれに向き合わないといけないの。 (そして日本人は世界で一番残虐な民族だと思う・・・)」 ――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――― dAにて、大中華様 VS. 台湾系アメリカ人男性(以下台アメ君)↓ 台アメ君「おまえ憤青じゃないか?自分の家族を含め俺の知ってる台湾人は日本を愛してる で、中国がそれほど好きじゃない。日の丸のもと中国で戦った多くの軍人が台湾の家系だったことを忘れるな。 歴史的な残虐?は?ドイツ人がしたように白状するのは良いが、ここで俺の島の歴史を赤化するのはやめろ。 それは韓国の占領とは全く違うものだった。 湾ちゃんを耀とくっつければ中国共産党のお友達が出来るかもしれないけど台湾自体では流行らないよ。 俺を信じろ。菊湾か独身!でないと湾じゃない、別物だ。」 大中華様「もちろん過去に多くの台湾人が日本軍の旗の下で戦ったことを知っています。 しかし、私はそれが彼らの意志でなかったと思うのですが? 多くのアジアの土地で戦う日帝に無理矢理台湾人女性が 従軍慰安婦になるように強制されました。 それでも、台湾の植民地化が朝鮮半島の植民地化より少しましだったのを私は知っています。 とはいえ、霧社事件などのように日本人が遂行した多くの残虐な事件がかつて起きました。 私は南京大屠殺、従軍慰安婦・・・過去の日本の侵略を批評する 多くの台湾人を知っています。 そして、彼らは中国の文化もとても好きです。 あなたが『日本が嫌いでない』と主張したとしても、 武士道・・・日本の軍国主義 アジアのナチズム という人権侵害 を生んだ祖先をもつ私たちが過去の植民地化を正当化できません。 私は日本が決して繰り返さないことを望んでいます。 そして、過去の植民地化についてお詫びします。 私はあなたと台湾に謝ります。意見をありがとうございます^^」 台アメ君「ポイントは台湾の中国との関係にある。 二・二八事件から俺達の国に向けられたあの糞ミサイルへのテロに至るまで 台湾は中国(中華人民共和国、中華民国どちらとも)と良い関係ではない。 日本の犯罪についてはお前の好きなように言えよ。でも俺達の歴史は赤化するな。 俺達の文化的なルーツは中国にあるが、 それは決して俺達が中国と『一つになる』ことを望んでいるという意味ではない。」 大中華様「私が言いたいのは、私が中華人民共和国を支持しているのではなく中華民国サイドだということです。 私は日本の帝国教育は二・二八事件に対する責任があると思う。帝国教育が台湾が中国に戻った1945年に、 台湾人と中国本土から来た中国人とのコミュニケーションを妨げたから。 私は(台湾人の)中国文化に対する愛情が政治問題と同じではないことが分かる。 私は台湾が中華人民共和国と一つになる事を支持しませんが、台湾人に中華民国を引き継いで欲しい! 今日、多くの人権問題が中国本土にある。それは民主主義ではない。 民主的な中国、つまり中華民国が必要とされていると思う、だから私は台湾が中華民国になるのを支持する。」 大中華様「耀湾もっと見たい・・NO MORE菊湾・・彼は中国と韓国だけでなく台湾も犯した・・彼らは菊を嫌ってる」 ↓ 台アメ君「絶対不要。China x Taiwanはヘタリアの『ZUTARA』だ。」 ↓ 大中華様「おまえがこのペアを嫌いなのはわかったよ。でも『ZUTARA』って何?日本語か何か?」 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― (dAのプロフィールにて) 私はしばしば「あなたは中国人か?憤青(中国の愛国者という意味)か?」と言われます。 それは私をとても喜ばせます!でも私は日本人です。 私は武士道が現在の民主的な日本と互換性があるはずがない害伝統であると考えます。 昔、日本の武士はは朝鮮半島を侵略して女性と子供を含むとても多くの人々を殺しました。 スクショ ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― (○○人度チェッカーにて) Q.あなたは多くの人に中国人だと認識されますか? A.はい。私は日本人だけれど頻繁にそう言われます。嬉しい!^o^さらに、友達の韓国人の男の子は 私に「中国人」という素晴らしいあだ名をくれた //// Q.あなたは馬鹿な人間があなたをナチスと呼ぶのを嫌いますか? A.いいえ。私は「武士」と呼ばれるのを嫌います。 スクショ ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― (日本とフィリピンたんのほのぼのギャグ漫画のキャプション) さて…これは私が3ヶ月前にpixiv(日本のイラストコミュニケーションサイト)にアップした落書き漫画。 しかしこの場所にアップするのをためらっていた。なぜなら菊(日本)とフィリピンたんのペアには 過去の侵略と、日本の天皇が犯したフィリピンでの戦争犯罪に対する日本の責任をを感じるから。 (そう、勇者の日※は間近に迫っている…) 私は再び「どうすれば日本とフィリピンが友好関係になれるのか」を考えた。 その答えは両国の関係を改善するためにはお互いをよく知り、理解すること、 そして私達の残忍な、人種差別主義の先祖が戦争犯罪を犯したという事実に向き合って 過去の侵略の反省することだと思います。日本人として。 そうして私はこれをここにアップすることを決めた。 それと、 日 本 人 は ヒ ロ ヒ ト ( 日 本 の 昭 和 天 皇 ) の 責 任 を 重 大 視 す る べ き 。 私は…日本の君主制のアンチとして…=-=+ヒロヒト…彼は邪悪だったと…思う…。 この漫画はフィリピンの有名な祭典の一つ。(全2ページ、は短すぎスマソ) 私はフィリピンの文化にとても興味を持っている…文化交流は、相互理解を深める早道でしょ。 私だけでなく多くの日本人が平和を望んでいる… この漫画の中の菊とフィリピンたんのように、第二次世界大戦時の過去の悲しい歴史 にもかかわらず、日本人とフィリピン人がよき友であるように願っている。 (そう、もちろん日本は現実に向き合って本当の歴史を教えるべき…) もし私が過去の歴史のことであなた達を憤慨させているなら謝るわ… この漫画が文化交流になるといいな^^ ありがとう! スクショ ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― Recent Sun Jul 17, 2011, 6 27 AM Recently, I have been involved in volunteer supporting foreign children who might have difficulties with acquiring Japanese language or studying. Learning lots of things with non-mother language is so hard for those children so such activities will be demanded far into the future, I guess. My task in this volunteer is taking care of one Filipino boy`s mastering Japanese language and study in his junior high school with a Japanese man who is also one of the member of this activity. Supporting this innocent and pure boy is challenging and very interesting because children`s smile and vigorousness gives me kinda power and energy ! ^^/ But ....the problem is ARROGANCE of this Japanese man... He and I gave the Filipino boy math homework last week and we planned to check it in this week. He explained how to do it to me...what he said was.... `If he(the boy) did not do his homework it is ok that you scold him!` .....WHAT IN THE WORLD DOSE THAT MEAN?? We can scold him ONLY because he did not finish it?? Naturally thinking, this volunteer is not a cram school, not so much forcing them to study as being mind support like their sister or brother. Every children has many backgrounds so it was possible that we guessed he might have had little time to do homework because he was hectic in other study in his school. Also, if he is a light-minded student or every time he forgets his homework, there might be some needs to made him pay more attention..but in reality, he is so honest and meek in addition to the fact that it was the first time to give him homework here. We should considering such circumstance as supporters, you know?? Hey this Japanese man, what shall you do if he could not come this class for the fear of being scolded due to your mean attitude toward him??? BAKAYAROU!!!!(not a cow, baka means foolish in Japanese) This vicious man reminds me of Japanese atrociousness in WW2. They coerced Filipinos to learn Japanese and slashed many people with their hands so as to force them to obey Japanese imperial, raped and killed all over the region Japan invaded!! I cannot forgive such crimes!!! Fortunately, I struggled to protect this boy against this arrogant Japanese man with concealing the fact that he had forgotten his homework. But his behavior is really unforgivable, he does not have any right to be harsh toward him JUST BECAUSE he did`t do it. I think this arrogance is one of the reasons that many people tend to loath to Japanese man in addition to Japanese colonization and aggression in wartime. Plus, this man`s smirking is really irritating and his word contains sexual harassment stuff!! Bakabakabakabakabakabakabakabakabaka!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Anyway I feel very very sorry for Filipinos people because of foolish Japanese.....T-T 貴様みたいな唯でさえ怖い奴に叱られたら見目麗しきイケメンピーノ君は怖がって泣いちゃうだろが!! 乱暴な世界に巻き込むな!! とても腹が立つ出来事でした。 ばかばかばかばかばかばかばかばか!! 10 Comments Mood Anger Listening to GUMI`s song Drinking mineral water 翻訳 「大して時間も無いのにこんな沢山の量の宿題できるわけ無いじゃない! それで叱るとかありえないわ、ここは塾じゃなくてボランティアなのよ! 彼はとっても真面目な良い子なのに、登校拒否になったらどうしてくれるの!? こいつを見てるとフィリピン人を殺したりレイプしたりした日帝軍を思い出すわ!! そして私はフィリピン人の彼を庇ったわ、アンタが厳しくする権利は無い!! アンタの作り笑いイラッとするの、そして言ってることはセクハラもの!! 愚かな日本人のために可哀想なフィリピン人の人達…T-T 貴様みたいな唯でさえ怖い奴に叱られたら見目麗しきイケメンピーノ君は怖がって泣いちゃうだろが!! 乱暴な世界に巻き込むな!! とても腹が立つ出来事でした。 ばかばかばかばかばかばかばかばか!!」 スクショ antisoumenへの大中華さまの返信(翻訳) 「3日前(ボランティア教師への批判のこと?)に書いた文章で あなたを不快にしてしまってすみません。 あなたは、なぜ私にそんなことが言えるのでしょうか。 私が人種差別主義者であると思いますか? そして、私の人種差別はどの国へ向けていると感じられましたか? フィリピン? インドネシア? 中国? パキスタン? あなたが私の作品、言葉でそう感じたのなら、すみません。 しかし、私は本当にその国々を尊敬しています。決して嫌っているわけではありません。 私はフィリピンの民主主義とヨーロッパとアジアの調和のとれた文化を尊敬しています。 私はインドネシアをASEAN諸国の最高実力者として尊敬しています。 そしてそれら王国の文化と遺産を賞賛しています。 私は日本を含めた東アジアの文化の起源として中国を尊敬しています。 敬虔なイスラム教国とインドの調和のとれた雰囲気を持つパキスタンを尊敬しています。 私がそれらの国への想いから国の擬人化の作品を作るのを分かって欲しいです。 決して人種差別によるものではありません。」 大中華様への擁護コメント (英語) aaaa he s so mean! i don t like that kind of man ;;; I m a student and i ve got some punishment from my teacher because i forgot to working on my homework, but my teachers, all of them, never give some physical punishment to their students. Be strong ;;v;; (意訳) その人とっても意地悪だね!私はそういう人好きじゃないな;;; 私も学生なんだけど、宿題を忘れた時は罰はあっても、 私の先生達はみんな決して体罰なんかしないわ。 しっかり;;v;; ↑の人コメント2(翻訳) あなたのことをレイシストだと思うような人のこと気にかけてちゃだめだよ。 あなたはレイシストですらないしねw 彼らは有名になってあなたのことを陥れたい只の荒らしだよ。 それかあなたの気を引きたいんだね。彼らに反応したらあなたを陥れるための彼らの策略に嵌っちゃうよ。 あなたは彼らよりも他国に関する知識を多く持っているから彼らはあなたに嫉妬しているだけね。 だから彼らに反応しないでください。 私はあなたのことをとても尊敬できるアーティストですごく才能ある人だと思っています。 元気だしてChiyo-san~ *v*)/ 大中華さまを擁護した人への返事(翻訳) ご親切にありがとうございます。 でも、私はインドネシアを含む多くの国に関する知識をほとんど持っていません。 (それらの国が好きなのですが)ただ国の情報を集めているだけです。 だから、私を知識で妬む人はいないと思いますよ。 おそらくその人は極端な日本の国家主義者でしょう。 その人は私のように反日(帝)の考えを持つ人に嫌がらせするのです。 今回、私はあなたの言葉に本当に感謝し、嬉しく思っています。 あなたは私よりはるかに優秀(素晴らしい知識や考えを持つ人という意味?)ですよ ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― Sorry I`m reluctant to do anything...international love is still difficult but I prefer it altogether...I dislike Japanese man. やはり国際恋愛は一筋縄ではいかないのだろうか。あの人が兵役で韓国に戻ってしまったみたいに彼にも会えなくなってしまうの・・? 何年か経ったらきっとまた同じ悲しみを味わうことになるのでしょうか。 「僕がもし戻ることになっても、落ち込んじゃ駄目だよ」 約束した。そしてお付き合いを始めた。 でも・・・愛しすぎて愛しすぎてそんなことできるわけないじゃない。言わないけどね。 例え悲しい結果が待っていようとも私が選んだ道。上手く行けば、結婚できるかもしれないし! そうなったらインドに嫁に行くことになるのか・・・へへへへ;D 今は彼との時間を存分に楽しみたいです。Just stay positive! 巴基斯坦x中国のように万年LoveLove全天候リア充になりたいYo! ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― [x] I always stump people. [x] Whenever people are doing something, I do the complete opposite. [ ] I will only date popular girls/guys.(I only date foreigners) [ ] I avoid social gatherings, such as games, dances, or parties.(I like international party) [x] People think I m crazy. [x] People laugh at me. [x] People are freaking idiots and I wish they d all die. [x] I have beat someone up before. [ ] I m one of the strongest kids in school.( I was one of the coward kids in school so boys teased me very often...I hate them!) [ ] I m more like my dad than my mom. ( No way...!) ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 【閲覧者】 To my surprise! your style is very nice~the eyes are bright! and most Japanese love Japan*Taiwan I don t see some pictures about this…… 【大中華様】(そのままだと一行が長過ぎたんで適当に改行済) I know that most Japanese fangirls JapanxTaiwan but I cannot like this paring because some of the fangirls are glorifying their colonization in Taiwan, believing that they had not done anything wrong things there. Of course, you know, many native Taiwanese people were raped and killed by Japanese imperial army and they were forced to be comfort women, but KikuWan nationalists don`t admit these things and describe Kiku as a perfect person...=-= I don`t like KikuWan, but I love YaoWan paring sharing the same culture. 【閲覧者】 well,the topic is very serious. I know it.To avoid some problems ,we don t talk about this. In fact,i think Yao feel sorry about Wan.
https://w.atwiki.jp/astrono-ka/pages/113.html
2012年12月14日 旧マスター、ミノタビッチウロスコです。 この度、アストロノーカを脱退する事になりました。 それに伴い、以前のような活発なクラン戦活動・大会参加も今後無くなると思われます。 当初は解散を考えておりましたが、 神永球太郎氏のご好意により、AVAクランとしてのアストロノーカを残して頂けることになりました。 2010年5月の発足から約2年半、数々のクラン戦を経て数え切れない思い出を紡いできました アストロノーカに入隊して頂いたメンバー、対戦して頂いた・交流して頂いたクラン様、 本当に、本当にありがとうございました。 今後、このクランで見た事のある名前と一緒にプレイする事など御座いましたら どうぞこてんぱんに負かしてあげてください。 既に、主要メンバーの大部分が脱退しておりますが、 今後ともよろしくお願いいたします。 ありがとうございました。 ミノタビッチウロスコ
https://w.atwiki.jp/hypnosis-eng/pages/93.html
Top Tips 英語読みの小ワザー句を(湯をかけて)もどす/ほぐす 句を(湯をかけて)もどす/ほぐす 英語読みの小ワザ その2 英語はコンパクトな表現がつかえる言葉で、短い表現や少ない語数での表現が多い。 たとえば、「your way」と書いただけで、文脈によっては「you will walk on the way」といった意味を込められる。 あるいはよくある「A of B」の表現では、これを文脈によって「BがAする」「BをAする」などとひとつの文のように理解しないと訳がわからなくなる。 英単語との対応を重視した(?)直訳がわかりにくいのは、ひとつはこのせいである。 コンパクトな表現は、ただでさえ長くなりそうな叙述を縮めるために用いられるから、登場するのは複雑で長い文章の中、ということが多い。 上記のような句は、含んでいる情報を文や節にもどしてやることで(長くはなるが)単純かつ何を言っているかが明確になる。 句を節(文)に「展開」してみる 例文としてHypnotic Realities:第1章おまけ1をえらんだ。 (第1文) Observation is the most important aspect of the early training of the hypnotherapist. 単純な文章だが、補語の部分が、ofの2連になっていて、どれが意味上の主語の役割を果たしているか、動詞的に捕らえるべきはどれか、をきちんと押さえておかないと、訳せはするけど、原文の趣旨が伝わらない(伝わりにくい)ゆるい訳になる。 ○the early training of the hypnotherapist このofは、主語−述語関係を示している。ぶっちゃけトレーニングするのは誰か?hypnotherapistである。trainingを修飾する earlyだが、これは別に朝早くのトレーニングというわけではなく、トレーニングの段階は早期である、つまり習い始め,トレーニングをはじめて間もないということだろう。 (旧訳)催眠療法家の初期トレーニング→(文に展開した訳)その催眠療法家は訓練をうけてまだ日が浅い ○the most important aspect of the early training このofは、前にaspect(側面)とあるから、この「A of B」は、「AはBの一部である」と考えるのが順当だろう。 (旧訳)その初期の訓練の最も重要な側面→(ofの関係に留意した訳)初期トレーニングのうちでも、最も重要な側面 せっかく句を節や文にもどしたのだから、複数の文や節を、適当な接続詞でつなげていく。たとえば、 「訓練をうけてまだ日が浅い催眠療法家にとって、最も重要なのは観察することである」 「催眠療法家が訓練を始めてまだ日が浅い場合、最も重要なのは観察することである」 これらを改善前の直訳風と比べてみよう。 (旧訳)「観察は、催眠療法家の初期トレーニングで最も重要なものである」 句を節(文)に「展開」してみる つづき (第3文) Observation of the invariants and correlations in human behavior is the sine qua non, the stock-in-trade, of the creative hypnotherapist. これは主語にも補語にもofが出てくる文章。どちらもいろいろくっついて、比較的長い句になっている。 ○Observation of the invariants and correlations in human behavior この「A of B」は、「BをAする」タイプ。ofの後には「観察するobserve」の目的語が来ている。invariants は不変なもの、correlationsは相関係数などでいう相関。ただしinvariantsと対になっているので、対にして訳したい。人間行動の中にはinvariantな人間行動もあれば、correlationな人間行動もある。 (旧訳)人間行動の中の不変的なものと相関的なものの観察→(ofで表現されている主語ー述語関係に留意した訳)人間の行動の中で、どんな行動と行動が相関して変化し、またどんな行動が変化しないのかを観察すること。 ○the sine qua non, the stock-in-trade, of the creative hypnotherapist. ここの「A of B」では、B(hypnotherapist)が主語であることは間違いないが、動詞にあたる単語がない。sine qua non必須条件及びstock-in-trade(これは常用手段、固有の技能、十八番、おはこ、持ち前とすること、と考えるべきだろう)と、 hypnotherapistの関係は如何? いや,その前にcreative hypnotherapist自体もほぐして戻す必要があるかもしれない。たとえば(when/in order that)the hypnotherapist is creative 催眠療法家が創造的な場合には/催眠療法家が創造的であるためには こう考えると、sine qua non必須条件及びstock-in-trade商売道具との関係が見えやすい。ただのhypnotherapistならいざ知らず、仮にも催眠療法家が創造的であろうとすれば、〜は必要欠くべからぬものであり、それどころか得意としなければならない代物なのだ。 全体を訳してみると 催眠療法家が創造的であろうとするなら、人間の行動の中で、どんな行動同士がともに変化し、またどんな行動は変化しないのかを見分ける、観察力を欠いてはならないし、むしろ特技のひとつにしなければならない (旧訳)人間行動の中に不変なものと相関関係とを観察することは創造的な催眠療法家にとって商売道具であり、必須条件である。
https://w.atwiki.jp/kuni_memo/pages/155.html
前ページ次ページLibrary Globish globish the world over, 東洋経済新聞社 ブログとか IELTS 8.5, TOEFL114点、英検1級、TOEIC 990点を取得した純日本人が英語ネイティブを目指すブログ 英会話カフェ 英会話クラブ:予約必要 リーフクラブ web教材 NHK ニュースで英会話 VOA Learning English オンライン英会話 Bizmates Rare job 英文添削サイト 英語便 lang-8 Ginger 英文添削アイディー 英作文のフルーツフルイングリッシュ 英作文添削指導メールパル TV教材 ニュース英語 英語学習法 清涼院流水,"TOEICテスト300点から990点へ「7つの壁」を突破するブレイクスルー英語勉強法" 中村澄子,"新TOEIC TEST 3ヶ月で高得点を出す人の共通点" 木村達哉,"灘校生が実践しているTOEICテスト900点を当たり前のように取るためのパワフルメソッド" ユダヤ式英語勉強法 一般学習法 医学で合格る勉強法 英単語の覚え方 1週目 2週目 3週目以降 文法書 大西、ポール、"英単語イメージハンドブック" 大西、ポール、"一億人の英文法" Forest キク英文法 単語集 英単語ターゲット1900 英単語ターゲット1000 英熟語ターゲット1000 風早 寛,"速読英単語 必修編" 風早 寛,"速読英単語 上級編" 温井 史朗, "速読英熟語" 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Core1900" 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Advanced1100" 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Basic2400" 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Daily1500" 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Business1200" 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Opinion1400" 中澤幸夫,"ACADEMIC[初級]" 中澤幸夫,"ACADEMIC[中級] 自然科学編" 中澤幸夫,"ACADEMIC[上級] 自然科学編" 中澤幸夫,"ACADEMIC[中級] 人文・社会科学編" 中澤幸夫,"ACADEMIC[上級] 人文・社会科学編" 中澤幸夫,"ビジネスパーソンの教養 経済×English" 中澤幸夫,"ビジネスパーソンの教養 経営・マーケティング×English" 英検1級文で覚える単熟語 英検準1級文で覚える単熟語 英単語・熟語ダイアローグ 1800 三訂版 英単語・熟語ダイアローグ Basic1200 三訂版 キクタン TOEIC TEST SCORE 800 キクタン TOEIC TEST SCORE 990 英作文 英作文のトレーニング[自由英作文編] 英作文のトレーニング[入門編] 英作文のトレーニング[実践編] 日常英会話 森沢,"どんどん話すための瞬間英作文トレーニング" 石津奈々,"日常英会話パーフェクトブック",ベレ出版 ビジネス英語 ビジネス現場の英単語,Z会 英文ビジネスEメール 実例・表現1200,Z会 ビジネス英語 シンプル会話表現400,Z会 洗練された会話のための英語例文集 映画英語 スターウォーズの英語,エピソード4 スターウォーズの英語,エピソード5 スターウォーズの英語,エピソード6 リスニング教材 English Upgrader、TOEIC運営委員会公式アプリ 英語耳 AFN最強の生英語リスニング 2000-2009年重大英語ニュース AFN VOA BBCで聴く10年 VOA/AFNニュースフラッシュ 2013 VOAニュースフラッシュ 2014 VOAニュースフラッシュ 2015 VOAニュースフラッシュ 2016 Library/語学/英語/TOEFL Library/語学/英語/TOEIC(L・R) Library/語学/英語/TOEIC(S・W) Library/語学/英語/医学英語 Library/語学/英語/英検 Globish globish the world over, 東洋経済新聞社 伝われば十分。とてもいい考えだと思う。 ブログとか IELTS 8.5, TOEFL114点、英検1級、TOEIC 990点を取得した純日本人が英語ネイティブを目指すブログ http //www.atsueigo.com/ 英会話カフェ 英会話クラブ:予約必要 http //www.eikaiwaclub.com/apply.htm リーフクラブ http //www.leafcup.com/ web教材 NHK ニュースで英会話 https //cgi2.nhk.or.jp/e-news/index.cgi VOA Learning English http //learningenglish.voanews.com/ オンライン英会話 Bizmates 元ベルリッツ社員が立ち上げたらしい。 http //www.bizmates.jp/ Rare job これは大変人気。 英文添削サイト 英語便 http //www.eigobin.com/ lang-8 90カ国語学べる http //lang-8.com/ Ginger http //www.getginger.jp/ 英文添削アイディー https //idiy.biz/ 英作文のフルーツフルイングリッシュ http //www.fruitfulenglish.com/ 英作文添削指導メールパル http //www.mail-pal.com/index.html TV教材 ニュース英語 二カ国語のやつつけて、英語にすれば、練習になる。 天気予報とかワンパターンな解説だと気づく。同時通訳?にも結構癖があることに気がつく。 英語学習法 清涼院流水,"TOEICテスト300点から990点へ「7つの壁」を突破するブレイクスルー英語勉強法" 800点の壁 英語を英語のまま処理できていない可能性が高い 音→イメージの回路を作る。チャンク単位で正しい発音からイメージを作る。英単語イメージハンドブックを勧めている。 量で何とかなるのが800点。 860点の壁 不正解の理由もきちんと説明できるようになるのが、860点の壁であり、何となくわかるをなくす。つまり、問題の解き方にも工夫をする必要がある。 単語理解の質をさらに高めるものとして、「TOEIC(R)テスト スーパー英単語」を勧めている。 中村澄子,"新TOEIC TEST 3ヶ月で高得点を出す人の共通点" 木村達哉,"灘校生が実践しているTOEICテスト900点を当たり前のように取るためのパワフルメソッド" ユダヤ式英語勉強法 一般学習法 医学で合格る勉強法 英単語の覚え方 1週目 単語集の、知らない単語に印をつける。 英文付きであれば、1回精読+5回速読。 2週目 自分用単語帳に書き写し。 3週目以降 繰り返して接する。声に出す。 繰り返す間隔の、一冊の本に、複数のしおりをつけて、平行反復でもよい。 読み方を変えて反復する。 ある程度やたら寝かせる。 文法書 大西、ポール、"英単語イメージハンドブック" これはすごそう。 大西、ポール、"一億人の英文法" 英文法のイメージ本。 Forest 定番 キク英文法 単語集 英単語ターゲット1900 出る順序で掲載されている。初学者が覚えるには効率が良い。 単語テスト用のアプリも無料である。 改訂5版になって、見出しの訳語が若干変わった。昔の版をもっているからわかる。 英単語ターゲット1000 英単語ターゲット1900のレベルダウン版。もっとレベルダウンしたものもある。 英熟語ターゲット1000 出る順序で掲載されている。初学者が覚えるには効率が良い。 単語テスト用のアプリは、残念ながら有料。 風早 寛,"速読英単語 必修編" 高校時代に買ったが、Listening-CDを持ってなかったので、CDと一緒に再購入。 基本レベルの確認に使う。 風早 寛,"速読英単語 上級編" 基本レベルの確認に使う。おさらい。 温井 史朗, "速読英熟語" 高校レベルの確認に使う。おさらい。 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Core1900" 青い本。中級者向けとして、最初これが出版されてた。 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Advanced1100" 赤い本。上級者向けとして、最初これが出版されてた。 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Basic2400" 緑の本。3番目に出た本。 初級者向けに作られた。 中学校レベルの単語が多い。 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Daily1500" 5番目に出版された。黄色の本。 日常的に使われる単語が多い。 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Business1200" 5番目に出版された。紫色の本。 松本 茂 監修,"速読速聴・英単語Opinion1400" 6番目に出版された。茶色の本。 あるトピックに対して、賛成意見・対立意見が書かれている。 中澤幸夫,"ACADEMIC[初級]" Reading素材としてはとても良いと思う。TOEFL向け。 中澤幸夫,"ACADEMIC[中級] 自然科学編" 難易度高め。TOEFL向け。 中澤幸夫,"ACADEMIC[上級] 自然科学編" 難易度高め。TOEFL向け。 中澤幸夫,"ACADEMIC[中級] 人文・社会科学編" 難易度高め。TOEFL向け。 中澤幸夫,"ACADEMIC[上級] 人文・社会科学編" 難易度高め。TOEFL向け。 中澤幸夫,"ビジネスパーソンの教養 経済×English" 案外TOEIC向けかもしれない。 中澤幸夫,"ビジネスパーソンの教養 経営・マーケティング×English" 案外TOEIC向けかもしれない。 英検1級文で覚える単熟語 英検向けの速読英単語チックな本 英検準1級文で覚える単熟語 英検向けの速読英単語チックな本 英単語・熟語ダイアローグ 1800 三訂版 TOEIC向けリスニング教材 英単語・熟語ダイアローグ Basic1200 三訂版 TOEIC向けリスニング教材 初級者版。 キクタン TOEIC TEST SCORE 800 耳で覚える系の本。 キクタン TOEIC TEST SCORE 990 耳で覚える系の本。 英作文 英作文のトレーニング[自由英作文編] 文章の構造が学べる点がGood。 TOEIC S W、TOEFLにも使えると思う。 英作文のトレーニング[入門編] 英作文のトレーニング[実践編] 日常英会話 森沢,"どんどん話すための瞬間英作文トレーニング" 中学英語を瞬発的に話すためのトレーニング。 石津奈々,"日常英会話パーフェクトブック",ベレ出版 簡単な受け答え集みたいな本。一般的な言い回しの確認によい。 ビジネス英語 ビジネス現場の英単語,Z会 英文ビジネスEメール 実例・表現1200,Z会 ビジネス英語 シンプル会話表現400,Z会 洗練された会話のための英語例文集 大人な表現がいかなるもとかを知るために購入。 映画英語 TOEICとかTOEFL向けではない。しかし、モチベーションをあげるためには良い教材。 単語レベルは、若干特殊。 スターウォーズの英語,エピソード4 スターウォーズの英語,エピソード5 スターウォーズの英語,エピソード6 リスニング教材 ニュース教材は、最初は、早すぎてチンプンカンプンだけど、話の流れが決まっており、だんだん慣れてくると思う。 価格もお手頃で、多聴教材として最適。 ニュースレポーターが話すような解説の仕方を勉強するのにもよい。 English Upgrader、TOEIC運営委員会公式アプリ クオリティ高い。 英語耳 これはすごいかも http //www.eigomimi.info/ 元サイト:http //www.scn-net.ne.jp/~language/ 引越後:http //eigo33.com/ AFN最強の生英語リスニング TOEIC600、英検2級対象とか書いてあるけど、しゃべるの早い。これが聞ければ大丈夫かもしれない。 2000-2009年重大英語ニュース AFN VOA BBCで聴く10年 No.50〜から1コラム当たりの英文量が多い。全体的にまとまった発話スピードである。 VOA/AFNニュースフラッシュ 2013 多聴教材のひとつ。OverlappingとShadowing教材。 VOAニュースフラッシュ 2014 多聴教材のひとつ。OverlappingとShadowing教材。 VOAニュースフラッシュ 2015 多聴教材のひとつ。OverlappingとShadowing教材。 VOAニュースフラッシュ 2016 多聴教材のひとつ。OverlappingとShadowing教材。
https://w.atwiki.jp/gakusanmatome/pages/72.html
基本情報 ページ数 432 出版社 ジャパンタイムズ出版 著者 ジャパンタイムズ出版ロゴポート 発売日 2020/9/28 単語数 単語1000 定価 2100円+税 購入ページ 出版社のページ 概要 英英辞典のように単語の語義説明が英語で書かれた新しいタイプの英単語集 人気のシリーズに、より多くの皆さんが使いやすい中級レベルが登場します! 単語集と言えば、英単語とその訳語がセットで掲載されているものが一般的でした。 しかし、本書は英単語と英語の語義説明をセットで掲載することで、英語のニュアンスをそのまま理解できるようになっています。 単なる英英辞典と異なり、役に立つ単語を厳選しているうえ、理解を助ける日本語訳も収録しているので、無理なく英語力を高めることができます。 ライバルに差をつけたいあなたを手助けする本書の特長 1. 語義説明が英語で示されているから単語のニュアンスがわかる。 2. 英語の語義説明を覚えることで、英語で説明する力がつく。 3. 充実した類義語、反意語、派生語、語法、語源の説明で、多角的に語彙力が身につく。 4. 難関大学入試の頻出単語を網羅。英検2~準1級、TOEIC L Rテストなど、試験対策にも効果抜群。 5. 1000ファイルに及ぶ音声で耳からも語彙が定着。リスニング力も高まる。 【中級編 収録語彙の目安】 ★6000語レベル★ ・難関大入試 ・英検2級~準1級 ・TOEIC L Rテスト 600~800点 音声はパソコンでのダウンロード、音声アプリのどちらでもご利用いただけます。
https://w.atwiki.jp/daigakujuken_english/pages/132.html
選択肢 投票 この本を使ってる! (14) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/daigakujuken_english/pages/130.html
選択肢 投票 この本を使ってる! (19) 基本はここだとポレポレの間に挟んではどうでしょうか -- 名無しさん (2008-07-06 11 42 04) 基礎から解説してあるので、高校2年生でも十分解けると思います -- 名無しさん (2009-06-15 22 20 57) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/daigakujuken_english/pages/131.html
選択肢 投票 この本を使ってる! (25) 名前 コメント